吴书卷一·吴主传

原文

孙权字仲谋。兄策既定诸郡,时权年十五,以为阳羡长。郡察孝廉,州举茂才,行奉义校尉。汉以策远修职贡,遣使者刘琬加锡命。琬语人曰:"吾观孙氏兄弟虽各才秀达,然皆禄祚不终。惟中弟孝廉,形貌奇伟,骨体不恒,有大贵之表,年又最寿。尔试识之。"

译文

孙权,字仲谋。他的兄长孙策平定各郡时,孙权年仅十五岁,被任命为阳羡县长。郡里推举他为孝廉,州里举荐他为茂才,代理奉义校尉。汉朝因为孙策远道而来进献贡品,派遣使者刘琬加以赏赐任命。刘琬对人说:"我看孙氏兄弟虽然各自才华出众,通达事理,但都福禄不长。只有中间的弟弟(孙权),形貌奇伟,骨骼体态不凡,有大贵的相貌,而且寿命最长。你们试着记住这一点。"

建安四年,从策征庐江太守刘勋。勋破,进讨黄祖于沙羡。五年,策薨,以事授权,权哭未及息。策长史张昭谓权曰:"孝廉,此宁哭时邪?且周公立法而伯禽不师,非欲违父,时不得行也。况今奸宄竞逐,豺狼满道,乃欲哀亲戚,顾礼制,是犹开门而揖盗,未可以为仁也。"乃改易权服,扶令上马,使出巡军。

译文

建安四年(199年),孙权跟随孙策征讨庐江太守刘勋。刘勋被打败后,又进军到沙羡讨伐黄祖。建安五年(200年),孙策去世,把后事托付给孙权,孙权哭泣还没有停止。孙策的长史张昭对孙权说:"孝廉,这难道是哭泣的时候吗?况且周公制定礼法而伯禽不效法,不是想违背父亲,而是时势不允许。何况现在奸邪之人争相追逐,豺狼满道,却要哀悼亲戚,顾及礼制,这就像是开门揖盗,不能算是仁德。"于是更换孙权的衣服,扶他上马,让他出去巡视军队。

注:以上内容为示例,非完整吴书内容。