经典三国志游戏术语中英文对照表
《三国志》作为中国古典文学名著和经典游戏系列,在国际上有多种英文译名,但最常用和公认的译法是:
| 中文名称 | 标准英文翻译 | 说明 |
|---|---|---|
| 三国志 | Romance of the Three Kingdoms | 最通用的译法,广泛用于游戏和文学作品 |
| 三国志(游戏系列) | Romance of the Three Kingdoms (video game series) | 特指光荣特库摩的游戏系列 |
| 三国志(书籍) | Records of the Three Kingdoms | 指陈寿所著的历史典籍 |
注意:"Romance of the Three Kingdoms" 是文学作品《三国演义》的标准译名,但由于游戏系列多基于演义内容,因此成为游戏的标准英文名称。
| 中文 | 英文 |
|---|---|
| 魏国 | Wei |
| 蜀国 | Shu |
| 吴国 | Wu |
| 群雄 | Other Warlords |
| 势力 | Faction |
| 中文 | 英文 |
|---|---|
| 武将 | Officer/General |
| 统帅 | Leadership |
| 武力 | War Power |
| 智力 | Intelligence |
| 政治 | Politics |
| 魅力 | Charm |
| 兵种 | Unit Type |
| 战法 | Tactic |
| 内政 | Domestic Affairs |
| 军事 | Military |
| 外交 | Diplomacy |
| 中文 | 英文(拼音) | 英文(威妥玛拼音) |
|---|---|---|
| 曹操 | Cao Cao | Ts'ao Ts'ao |
| 刘备 | Liu Bei | Liu Pei |
| 孙权 | Sun Quan | Sun Ch'üan |
| 诸葛亮 | Zhuge Liang | Chu-ko Liang |
| 关羽 | Guan Yu | Kuan Yü |
| 张飞 | Zhang Fei | Chang Fei |
在翻译三国志相关内容时,需要注意以下几点:
提示:光荣特库摩的《三国志》系列游戏有官方英文版,其中的术语翻译可以作为参考标准。